La traduction des œuvres littéraires congolaises en langue ukrainienne et inversement a été au cœur d’un échange, le lundi 13 octobre 2025, entre Yolande ELEBE Ma NDEMBO, ministre de la Culture, Arts et Patrimoine de la République démocratique du Congo, et Vasly HAMIANIN, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire d’Ukraine en RDC.

Selon le communiqué officiel du ministère, reçu ce mardi 14 octobre à la rédaction de POURELLE INFO, la RDC et l’Ukraine entendent développer un partenariat culturel multiforme, allant au-delà de la traduction littéraire. Les deux pays souhaitent collaborer dans des domaines tels que l’archivage, les musées et la restauration des biens culturels.

« La RDC et l’Ukraine entendent développer des partenariats dans le secteur des musées et de la restauration des biens culturels. Un accent particulier a été mis sur l’échange d’expertises pour améliorer les pratiques et les outils de travail dans l’archivage et les bibliothèques, notamment par l’utilisation des nouvelles technologies pour la digitalisation des archives », précise le communiqué.
La ministre Yolande ELEBE s’est dite particulièrement touchée d’apprendre que l’Ukraine conserve dans ses archives une traduction en ukrainien d’une œuvre de l’écrivain congolais Zamenga BATUKEZANGA. Ce geste symbolique, bien que discret, illustre la portée diplomatique que peut revêtir la littérature.

Cette rencontre marque non seulement le premier contact officiel vers une coopération culturelle bilatérale, mais elle a également permis à l’ambassadeur ukrainien d’exprimer la solidarité de son pays face à la situation sécuritaire dans l’Est de la RDC.

Au-delà des discours, cette initiative pose les jalons d’un dialogue interculturel durable, où l’art, la mémoire et la connaissance deviennent des passerelles entre les peuples.
Ézéchiel NGAMANIA
